"Führe uns nicht in Versuchung"
Heute in der Liturgie haben wir eine neue Übersetzung gehört "und lassen Sie uns nicht versucht sein" (Matthäus 6:13). Viele ziehen es dem überlieferten und seit Jahrhunderten täglich rezitierten Gebet vor "und führen uns nicht in Versuchung". Ich mag es jedoch nicht. Und was noch wichtiger ist, es scheint unbegründet.
https://www.pch24.pl/ks--wojciech-wegrzy...l#ixzz5qzq4UyqL
Zunächst werden sowohl die 6.13Version von Matthäus und Lukas 11,4 buchstäblich sagen„Wir gehen nicht in Versuchung / trial“ (μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν. Das Wort peirasmos kann sowohl „test“ bedeuten und „Versuchung“). Warum fürchten wir hier literalism, und wir haben keine Angst, wenn wir übersetzen: „Wenn jemand zu mir kommt und hasst nicht seinen Vater und Mutter, Frau und Kinder, Brüder und Schwestern, und sogar seine eigene, kann nicht mein Jünger sein“ (Lk 14,26), oder „ich komme nichtFrieden zu bringen, sondern das Schwert“ (Matthäus 10,34)?
Zweitens hatten viele bekannte Übersetzungen aus dem ältesten Latein keine Angst davor, dem griechischen Text treu zu folgen:
- ne nos inducas in temptationem ( Wulgata )
- Bring uns nicht zur Probezeit (New Revised Standard Version Bible),
- ne nous conduis pas dans la tentation (Übersetzung der Bibel),
- führe uns nicht in Versuchung (Einheitsübersetzung),
- non c'indurre in tentazione ( Vater unser in italienischer Sprache).
Drittens verwendet das Verb in der Anfrage ( εἰσφέρω + εἰς ) ist die Handlung von „Platzierung“, „Eingang“, zum Beispiel. „Er brachte die Lade in die Wohnung“ (Exodus 40,21), „so brachte ich ihn in sein Haus“ (Richter 19 , 21), "Denn wir haben nichts auf diese Welt gebracht" (1 Tim. 6, 7). Die Bitte ist, dass Gott nicht "eintritt" und nicht "nicht zulässt". Aber Matthew kennt das Wort „leisten“ ( das Ohr ): „Wenn der Hausherr, zu welchem Zeitpunktder Nacht bekannt hatte der Dieb kommen würde, hätte er gesehen und nicht in sein Haus einzubrechen erlaubt“ (Matthäus 24,43). Das gleiche Wort Paul weiß: „Gott ist treu und wird nicht zulassendass Sie über euer sindLage versucht zu werden“ (1 Kor 10,13)!
Viertens stimmt die Übersetzung "und lassen Sie uns nicht der Versuchung erliegen" mit der gesamten Botschaft Jesu überein, ist aber unvereinbar mit seinen eigenen Worten im Gebet des Vaterunsers . Jesus wusste, dass Gott die Menschen wiederholt in die Situation der Prüfung einführte (zum Beispiel "Gott stellte Abraham auf die Probe" - Gen 22: 1). Er selbst wurde vom Geist vertrieben, um in der Wüste versucht zu werden (siehe Mt 4,1). Wenn er den Gedanken ‚vermitteln wollte lassen Sie uns nicht in Versuchung‚solche Struktur wie in 1. Korinther verwenden würde 10.13:‘[Gott] wird nicht zulassenversucht sein„- οὐκ ἐάσει ὑμᾶς πειρασθῆναι. Übersetzung: "Lass uns nicht der Versuchung erliegen" ist ein Versuch, den Verdacht loszuwerden, dass Gott uns versucht (durch Manipulation der Übersetzung des Verbs).
Fünftens ist das Problem teilweise auf Polnisch. Denn wenn wir "Versuchung" sagen, meinen wir fast immer, mit dem Bösen zu sprechen. Im Gegensatz dazu verwenden die griechische und die hebräische Bibelin denen wir als „Versuchung“ übersetzen,Wortedie meinen nicht nur die „Versuchung“, sondern auch „Test“, „Erfahrung“. Das Wort zu sagendass Gott Abraham getestet, oder das hat das auserwählte Volk erlebt, wie auch die Worte sprechennachdemBuchung der Zehn Gebote gesprochen: „Gott hat gekommenum Sie zu testen und stimulieren Angst Sie, können Sie nicht sündigen“ ( Bsp. 20, 20).
Es ist jedoch nicht nur der Gott der Menschen, der in der Bibel auf die Probe gestellt werden kann, sondern auch umgekehrt. Wie auch in der Wüste, während wandernden: „Ich rief [Moses] ein Ort von Massa und Meriba ist, hier, weil Israel und die Ausstellung des Herren auf die Probe streiten und sagen:“ Ist der Herr unter uns wirklich oder nicht ' „(Ex 17? 7).
In der biblischen Versuchung gibt es jedoch einen grundlegenden Unterschied. Wenn Gott die Menschen auf die Probe stellt, ist es gut. Wenn Menschen es jedoch Gott antun, ist es bereits böse. Warum? Weil das Hauptziel der Probe die Beförderung ist, den Übergang auf eine höhere Ebene. Das wissen wir alle aus Prüfungen, Sport und Gesang. Die Prüfung soll den Weg für neue Möglichkeiten ebnen. Das Überspringen der nächsten Querlatte ist der nächste Schritt, um einen besseren Grad zu erreichen. Ebenso wird der Versuch zu einem notwendigen Entwicklungsstadium. Aus dem gleichen Grund kann man Gott nicht auf die Probe stellen. Weil Gott schon vollkommen und heilig ist. Ich brauche keine Werbetests.
Sechstens die Ausdrücke "kusić / tryować " ( peiradzo ) und "Versuchung / Versuchung" ( peirasmos)) hat im Neuen Testament nicht immer eine negative Bedeutung. Der heilige Paulus schreibt: "Ihr selbst PRÜFUNGEN [wörtlich] "Forge / give test"], ob du im Glauben bleibst; erlebe dich selbst "(2 Kor 13,5). Der heilige Petrus erklärt: "Geliebte! Żarów vor, der unter euch Ihre Erfahrungen dauert, seien Sie nicht überrascht sein , wenn Sie etwas Bemerkenswertes getroffen, aber insofern freuen , wie Sie Leiden Christi teilen, so dass Sie sich freuen können und froh sein , wenn der Offenbarung seiner Herrlichkeit „(1 Pt 4,12- 13). Auch der Heilige Geist Lob für den anderen versuchen: „Ich kenne deine Werke: harte Arbeit und Ihre Ausdauer, und dass das Böse nicht ausstehen kann, und dass geprüft diejenigen , die sich Apostel nennen und es nicht sind, und dass sie gefunden Lügner (Rm 2,2). Es scheint logisch, dass Jakub das Wort Peiradzo verwendetim negativen Sinne "versuchen", während Paweł, Jan und Piotr (die das Substantiv peirasmos verwenden ) es im positiven Sinne verwenden. Vielleicht sprechen Matthew und Luke in einem positiven Sinne über den Test.
Siebtens sagen einige Bibelforscher, dass die angewandte griechische Form der aramäischen Form der sogenannten entspricht ursächlich, was bedeuten würde: "Lassen Sie uns nicht der Versuchung erliegen" (Paciorek, Evangelium nach Matthäus , 275). Das Problem ist, dass wir keinen aramäischen Text haben. Die Evangelien sind ingriechischen und griechischen Traditionenganzen Alten Testament geschrieben viel weniger ein Problem ist der Ausdruck „führe uns nicht in Versuchung“ als der Satz „Gott versucht niemand.“ Das gleiche auf Hebräisch. Jeder der Zuhörer oder Leser von Saint. James, der das Alte Testament kannte, würde staunen: "Wie ist es nicht verlockend? Die Bibel sagt so oft. "
Achte , haben wir im Neuen Testament tatsächlich drei verschiedenen Ausdruckwenn es um Gott undVersuchung kommt:
- "VERRÜCKE UNS NICHT, dich zu verführen" (Mt 6,13),
- "Gott ist treu und wird dich nicht versuchen lassen, was du ertragen kannst" (1 Kor 10,13),
- "Niemand, der versucht ist, sage:" Gott versucht mich ". Denn Gott ist weder der Versuchung zum Bösen unterworfen, noch hat irgendjemand irgendjemanden gehindert "(Jakobus 1: 13).
Aus griechischer Sicht, Heiliger. Jacob steht im Widerspruch mit dem Alten Testament, wo es immer wieder geschrieben, dass Gott versucht (zB Gen 22,1;. Exodus 15.25, 16.4). Vom Standpunkt der Formulierung ist es nicht dasselbe. Es ist etwas anderes, etwas anderes zu "versuchen", "versuchen zu lassen" und "Versuchung einzuführen". So wie etwas anderes "auf den Ring setzen" ist, etwas "Boxen erlauben" und etwas anderes "boxen". Gott boxt nicht; Nur die Teufelskisten. Gott hingegen lässt das Boxen zu und Gott kann einen Menschen vorstellen, bei dem der Teufel mit ihm boxen kann (als der Geist Jesus in die Wüste brachte). Die Aufforderung "Führe uns nicht in Versuchung" ist keine Aufforderung "Zieh uns nicht an". "Bring mich nicht zum Zahnarzt" heißt nicht "fick mich nicht in die Zähne".
Neuntens , warum bittet Jesus uns zu beten: "Und führe uns nicht in Versuchung", denn derjenige, der die Versuchung führt, ist Gott? Warum lässt er keine Gerichtsverhandlung zu, wenn sie gut für einen Menschen ist? DiesesGebetaus dem Vaterunser kann im Schlüssel zum Gebet eines demütigen Mannes gelesen werden. Diese Bitte ist ein Schrei an Gott: "Rette mich vor dem Bösen, das es schon gibt, und führe mich nicht in die Situation der Prüfung, die es noch nicht gibt." Oder: "Hör auf, mir neue Tests zu geben, aber rette mich vor den Schlägen, die bereits fallen." Oder: "Stell mich nicht auf die Probe, weil ich schwach im Kampf bin. Sondern du allein kämpfst und befreist mich vom Bösen. " Ich bin kein Choyrak. Ich kenne mich gut.
Zehntens ist es ein Gebet. Und persönlich habe ich keine Probleme, zu sagen: "Führe uns nicht in Versuchung", genauso wie ich keine Probleme habe, zu sagen: "Gott, verlasse mich nicht", obwohl ich weiß, dass Gott uns niemals verlässt. Jesus hatte nichts dagegen zu rufen: "Mein Gott, warum hast du mich verlassen?" (Mt 27,46). Der Psalmist hatte keine Probleme zu sagen: "Erholen Sie sich! Warum schläfst du, Herr? Wach auf Lehne nicht für immer ab! "(Psalm 44:24), obwohl sein Freund sagte:" Siehe, wer über Israel schläft, wird sich nicht ausruhen oder schlafen "(Ps 121: 4).
Das Gebet ist ein subjektives Gespräch mit Gott. Für diejenigen Menschen, die glauben, dass Gott sie versucht, dass Gott ihr Leben kompliziert, lohnt es sich, "uns nicht in Versuchung zu führen". Wenn Sie das Gefühl haben, dass Gott Sie in Versuchung führt, dass er für das Böse verantwortlich ist, das Sie erleben, sagen Sie: "Führen Sie uns nicht in Versuchung", sondern sagen Sie sofort: "Retten Sie uns vor dem Bösen." Bekenne deine Gefühle, aber bitte sofort um Freiheit. Denn nur Er kann dir helfen, auch wenn es gegen dich zu sein scheint oder dass Er nicht da ist. Nur Er kann dich vom Bösen befreien, auch wenn es dafür verantwortlich zu sein scheint. Als Hosea rief: "Komm, lass uns zum Herrn zurückkehren! Er hat uns verletzt und er wird uns auch heilen, er wird uns schlagen, er wird auf uns aufpassen "(Oz 6,1).
Wirklich, nicht verbessert die Worte Christi, vor allem, da wir ein paar von ihnen haben. Man könnte möglicherweise betrachten oder nicht die „Versuchung“ zu „test“ zu ändern ( „Leg uns nicht auf die Probe“), sondern auch wegen der Tradition Ich sehe nicht die Notwendigkeit. Ich denke, dass wir in der Bibel alles, was wir oder die systematischen Theologie nicht paßt zu verbessern. Aber dann werden wir mehrere tausend Wörter und Ausdrücke zum Patch haben.
Wir brauchen nur das Alte und das Neue Testament. Schreiben Sie nicht die neuesten.
PS: Ich möchte Sie ermutigen zu lesen , was er über das Thema Benedikt XVI schrieb: Jesus von Nazareth. Von der Taufe im Jordan bis zur Verklärung , Kraków 2011, hrsg. M, S. 147-150.
Der obige Text ist ein Fragment eines Buches von Priester Wojciech Węgrzyniak
Fr. "Was genau meinen wir?"
Rafael Publishers S. 312 DATUM: 2019-06-14 13:33 DATUM: 2019-06-14 13:33
Kommentare Ausgezeichnete und gründliche Analyse, aber ich denke, es geht um etwas völlig anderes. Das Gebet zu ändern, das Hunderten von Millionen von Katholiken bekannt ist, ist nur eine Prüfung und eine Einführung in die Änderung der Worte der Weihe in die ökumenische. Da in der Regel nicht protestiert jetzt, ist der Weg offen für viele tiefen Veränderungen, nicht nur auf den Ritus oder Semantik bezogen, sondern auf die Ungültigkeit der Messe führen., Die Sakramente usw. Wenn ktośmyśli, dass die Freimaurerei Kirche schläft, fehlerhaft ist. Vor 2 Stunden / Foreigners Astronomer KIRCHE # 2 3 Kann die Heilige Dreifaltigkeit durch Vernunft erkannt werden? Jak to wyżej wykazaliśmy, człowiek może rozumem przyrodzonym dojść do poznania Boga li tylko ze znajomości stworzeń. Stworzenia zaś wiodą do poznania Boga tak, jak w ogóle skutek wiedzie do poznania przyczyny. Wynika z tego, że tego tylko możemy dowiedzieć się o Bogu przyrodzonym rozumem, co przysługuje Mu jako początkodawcy wszelkiego bytu. Na tym też fundamencie oparliśmy podane wyżej nasze rozważania o Bogu. Siła zaś stwórcza Boga jest wspólna całej Trójcy; dotyczy przeto jedności istoty, a nie odrębności Osób.
#NOTRE DAME 8 9 Paryż: pierwsza po pożarze Msza św. w katedrze Notre Dame. Odprawiono ją po łacinie Katedra nadal żyje, bo sprawowana jest w niej Eucharystia – mówił arcybiskup Paryża Michel Aupetit. Hierarcha odprawił po łacinie Mszę świętą w katedrze Notre-Dame, pierwszą od pożaru, który trawił świątynię w kwietniu br.
#KRYZYS W KOŚCIELE 15 7 Card. Walter Kasper: In Zukunft kann die Kirche Frauen als Bischöfe ordinieren Laut Kardinal Walter Kasper, in der katholischen Kirche wäre es grundsätzlich möglich, Frauen als Bischöfe zu ordinieren. Derzeit gibt es keine Chance dafür, aber in Zukunft können sich die Dinge ändern. GLAUBEN WERT: Was ist der Zweck der Kirche für das Zölibat? [VIDEO] "Nachhaltige Teilung" Polens. Können sie Erfolg haben? [VIDEO] Ein Rosenkranz im Dämon der Abtreibung. Macht des öffentlichen Gebets [VIDEO] 11111 wpisz swój adres e-mail #KRYSE IN DER KIRCHE 10 Ks. Nicola Bux: Wie kann man unsere geliebte Kirche heilen? #LUALITING PARTICLE Ehre deinen Vater und deine Mutter # CZĘSTOCHOWA 10
Erzbischof Depo ordnete die Beleidigung des Allerheiligsten Sakraments und der Mutter Gottes an
Top kommentiert # LGBT + VERZEICHNIS 197 Eine Mauer hinter Zofia Klepacka! Sie können die Olympischen Spiele in Schlachten mit LGBT + -Diktaten unterstützen #WOJSKO 89 Die Erziehungsrichtlinien für "Gott, Ehre, Vaterland" wurden aus den Erziehungsrichtlinien des Ministeriums gestrichen. Es gibt eine Reaktion des Ministeriums #PANNY TRANSPORT 87 Papst Franziskus ändert den Gebetstext "Vater unser"! Was werden lokale Episkopien tun? #KRYSE IN DER KIRCHE 85 Was erzählt dir Tomasz Sekielskis Film nicht? Siehe Kommentare über die Kirche und die Wut der Linken #EUROWBROWS 2019 78 PiS erhöht den Vorteil. Bund und Kukiz'15 vor der Haustür [Daten von 99,25%. Ausschuss] 11111
Read more: http://www.pch24.pl/ks--wojciech-wegrzyn...l#ixzz5qzq4UyqL + https://www.pch24.pl/papiez-franciszek-z...y-,68797,i.html
Beliebteste Blog-Artikel:
|