Herzlich Willkommen, hier in diesem Forum....http://files.homepagemodules.de/b531466/avatar-4dbf9126-1.gif
  • 02.10.2017 00:42 - Ja, Amoris Laetitia 303 untergräbt katholische moralische Lehre: Gelehrter
von esther10 in Kategorie Allgemein.

Ja, Amoris Laetitia 303 untergräbt katholische moralische Lehre: Gelehrter
Amoris Laetitia , Katholisch , E. Christian Brugger , Kindliche Korrektur , Josef Seifert , Papst Francis



28. September 2017 ( LifeSiteNews ) - Zwei katholische Theologen veröffentlichten Anfang dieser Woche einen Artikel, in dem er argumentierte, dass eine große Kritik an der Ermahnung von Papst Franziskus Amoris Laetitia (AL) auf einer fehlerhaften vatikanischen Übersetzung ins Englische aus dem Lateinischen beruht.

In ihrem La Stampa Artikel mit dem Titel Does Amoris Laetitia 303 wirklich untermauern katholischen moralischen Lehre? , Drs. Robert Fastiggi und Dawn Eden-Goldstein geben, was sie sagen, ist eine genauere Übersetzung von Amoris Laetitia Ziffer 303. Sie argumentieren, dass Kritiker haben Alarm "genau auf das, was der lateinische Text nicht sagt."

Sie haben ihre Übersetzung benutzt, um Zweifel an der Filialen Korrektur zu veröffentlichen, die am Wochenende veröffentlicht wurde, die Papst Franziskus vorgeworfen hat, Ketzerei zu verbreiten. Die Filial Correction listet AL 303 unter den Dutzend Passagen in der Ermahnung, dass die Unterzeichner sagen dienen, um Ketzerei zu verbreiten gefunden.

Ziffer 303 ist dort, wo Papst Franziskus über "unregelmäßige Paare" spricht, die in einer Situation leben, die nicht den objektiv den Gesamtforderungen des Evangeliums entspricht. "

Die offizielle Vatikanische englische Übersetzung lautet:

Dennoch kann das Gewissen mehr tun als zu erkennen, dass eine gegebene Situation nicht objektiv den allgemeinen Forderungen des Evangeliums entspricht. Es kann auch mit Aufrichtigkeit und Ehrlichkeit erkennen, was für jetzt die großzügigste Antwort ist, die Gott gegeben werden kann, und mit einer gewissen moralischen Sicherheit zu sehen, dass es das ist, was Gott selbst in der konkreten Komplexität seiner Grenzen fragt nicht ganz das objektive Ideal. Jedenfalls erinnern wir uns, daß diese Unterscheidung dynamisch ist; es muss immer offen für neue Stadien des Wachstums und für neue Entscheidungen sein, die es ermöglichen, das Ideal besser zu realisieren.

Der katholische Philosoph Dr. Josef Seifert hat aus diesem Absatz logisch abgeleitet, dass, wenn Papst Francis glaubt, dass Ehebruch - die Ermahnung zitiert - "ist, was Gott selbst fragt" von Paaren in "unregelmäßigen" Situationen, dann gibt es nichts, das irgendeinen anderen intrinsisch bösen Akt aufhört , wie Empfängnisverhütung und Homosexualität, von schließlich gerechtfertigt.

Aus diesem Grund nannte er Amoris Laetitia eine tickende "theologische Atombombe", die die Fähigkeit hat, alle katholischen moralischen Lehren zu zerstören.

Dr. Christian Brugger argumentierte auch, dass AL 303 impliziert, dass Gott "einige Leute" fragt, "in einem Lebenszustand zu leben, in dem sie objektiv gegen schwere Materie verstoßen".

Aber Drs. Fastiggi und Eden-Goldstein glauben, dass Kritiker "falsch verzerren und verzerren", was Papst Franziskus eigentlich in AL 303 sagt. Sie schreiben:

Unsere Übersetzung aus dem Lateinischen zeigt, dass Papst Franziskus eindeutig nicht sagt, dass das Gewissen zu Recht erkennen kann, dass eine objektiv unmoralische Handlung nicht unmoralisch ist. Stattdessen bemerkt er, dass in gewissen komplexen und unregelmäßigen Situationen das Gewissen einer Person erkennen wird, dass Gott eine großzügige Antwort verlangt, ja ein Oblokument oder ein Opfer, das sich in die richtige Richtung bewegt, obwohl es die objektive Unregelmäßigkeit nicht vollständig korrigiert die Situation.

... Es ist aus dem lateinischen Text von Amoris laetitia 303 klar, dass Papst Franziskus beschreibt, wie das Gewissen erkennen kann, dass Gott selbst einen kleinen Schritt in die richtige Richtung inmitten einer Masse von Hindernissen und Einschränkungen verlangt. Der Heilige Vater sagt nicht, dass Gott selbst bestimmte Leute fragt, "weiterhin intrinsisch falsche Handlungen wie Ehebruch oder aktive Homosexualität zu begehen." Das ist eine sehr unglückliche Lesung des Textes von Seifert. Stattdessen sagt Papst Franziskus, dass in bestimmten schwierigen Situationen Gott eine "großzügige Antwort" (liberale responsum), ein Angebot (oblationem) - das ist ein Schritt in die richtige Richtung - verlangt

LifeSiteNews fragte Dr. Christian Brugger, Senior Fellow of Ethics bei der Culture of Life Foundation in Washington DC, für eine Analyse von Fastiggi und Eden-Goldsteins vorgeschlagenen Übersetzung. Er antwortete mit einer kleinen Abhandlung, die er in vollem Umfang veröffentlicht hatte.

Er schloss nach einer eingehenden Prüfung des lateinischen Textes, dass Fastiggi und Eden-Goldsteins vorgeschlagene Übersetzung, die AL 303 in einem orthodoxen Licht machen würde, "nicht durch den Text gerechtfertigt ist".

***

Dr. Christian Bruggers Antwort auf Amoris Laetitia 303 wirklich katholische moralische Lehre untergraben?

Ich sympathisiere mit Professoren Fastiggi und Goldsteins (FG), um AL 303 im Einklang mit der katholischen Moral Tradition zu lesen. In der Tat ist die Anstrengung von Theologen erforderlich, wenn sie Magisterialdokumente lesen. Wenn aber die offensichtliche Bedeutung eines Textes einer traditionellen katholischen Lehre widerspricht, so gibt es keine Untreue gegenüber der Wahrheit oder der Kirche, um sie zu erhellen und die Ausgangspunkte von der traditionellen Lehre zu identifizieren.

FG glaube, dass ich und andere Kritiker von AL, Ch. 8, weil wir der Vatikanischen englischen (VE) Übersetzung gefolgt sind, "falsch verzerren und verzerren" was nein. 303 sagt eigentlich Sie arbeiten aus dem maßgeblichen Latein, sie stellen ihre eigene englische Übersetzung zur Verfügung, die sie glauben - und ich stimme zu - ist genauer. Ihre überlegene Übersetzung ändert sich jedoch nicht, was in meinem Urteil die offensichtliche Bedeutung von AL 303 ist.

Sie behaupten ihre Argumentation auf zwei Translationsveränderungen: Erstens, " perfectum nondum sit obiectivum exemplar ", übersetzt in VE als "noch nicht vollständig das objektive Ideal" sollte übersetzt werden "noch nicht das perfekte objektive Modell." Sie glauben, dass, wenn die Der lateinische Begriff "exemplar" ("model") wird in seiner vollen Bedeutung verstanden, es wird die Idee verdeutlichen, dass das, was vorgebracht wird, eine Art unerreichbares "Ideal" ist.

Die zweite, „ illam esse oblationem quam ipse Deus requirit “, übersetzt in VE als „das , es ist das, was Gott selbst fragt“, sollte „das ist das Angebot [“ übersetzt werden oblatio „] , daß Gott sich fragt“. Das Versagen von VE, " oblatio " zu übersetzen , glaubt FG, hat die Bedeutung des Textes verdeckt. Was verheiratet Scheidungen geben Gott ist ein "Opfer" (ein "Opfer"), durch die sie sind (FG Worte) "mov (ing) in die richtige Richtung, obwohl es nicht vollständig beheben die objektive Unregelmäßigkeit der Situation"; sie machen "ein Geschenk des Selbst, das sich auf Gott und die objektive moralische Norm bewegt".

FG glauben, dass diese beiden zeigen, dass AL 303, anstatt ein Szenario vorzustellen, in dem wiederverheiratete Scheidungen in einer sexuell aktiven ehelichen Beziehung zusammenleben, üben perfekte Kontinenz, aber zusammenleben um der Kinder willen. In ihrem Fall entspricht die "zivile" Ehe nicht dem objektiven Modell der christlichen Ehe ", aber das Ehepaar bekennt sich nicht in eigensinnige Handlungen.

Ihre Lesung ist nicht durch den Text gerechtfertigt. Der fragliche Absatz lautet:

(1) Dieses Gewissen kann aber nicht nur einen bestimmten Zustand [ quendam statum ] als objektiv in der Abweichung [ obiective dissidere ] mit dem universellen Befehl des Evangeliums [ universal evangelii mandato ] erkennen; (2) es kann auch aufrichtig erkennen und ehrlich , was [sein kann quod sit ] , um die großzügige Reaktion zu verdanken Gott unter den gegenwärtigen Umständen; (3) und das gleiche Firma Gewissen [ firma conscientia ] kann kommen mit einer gewissen moralischen Gewißheit verstehen [ quadam morali certitudine ] , dass diese [ illam ] ist das Opfer, das Gott selbst bittet [ oblationem quam ipse Deus requirit ] ... obwohl es Noch nicht das perfekte objektive Modell [perfectum nondum sit obiectivum exemplar ] "(Zahlen hinzugefügt).
Wir könnten fragen, was es ist ( quod sit ), das Gott in (2) angeboten wird?

Das Latein sagt uns: ein " Statum quendam ab universali Evangelii mandato obiective dissidere" ("ein bestimmter Zustand, der objektiv im Widerspruch zum universellen Befehl des Evangeliums steht"). " Quod sit" bezieht sich eindeutig auf " quendam statum"" Die Klausel "im Widerspruch zum universalen Kommando des Evangeliums" bezieht sich offensichtlich nicht auf das von FG geplante "perfekte Kontinenz" -Szenario. Es bezieht sich auf Verletzungen des universellen Befehls des Evangeliums, den Geschlechtsverkehr für die eheliche Beziehung allein zu reservieren. Da sich der Text sowohl am Anfang als auch am Ende des kurzen Absatzes auf korrelative Momente des Fallens bezieht (am Anfang zu Situationen, die "im Widerspruch zu ... dem Evangelium stehen", und am Ende von Situationen, die "noch nicht" verkörpern das "perfekte objektive Modell"), können wir sehen, dass der von der ersten Satz gesetzte Kontext verlangt, dass wir in der Sekunde "perfektes objektives Modell" lesen, indem wir uns genau auf das Modell beziehen, dh das universelle Kommando, das Jesus im Evangelium gegeben hat Sex zu heiraten.

So lehrt der Text, daß das Gewissen nicht nur das Versagen meiner objektiv ehebrecherischen Zweitunion erkennen kann, um das universelle Kommando Jesu zu erfüllen; es kann auch erkennen, dass dieses Statum - dieser objektiv ehebrecherische Staat - das Beste ist, was ich hier und jetzt geben kann; und dass ich mit einer " firma conscientia" eine gewisse moralische Gewissheit erreichen kann, dass Gott mich bittet, ein " oblatio " dieses Statums zu machen, aber weit von dem objektiven Modell der Gospel-Moral, das es verlassen kann.

Wenn der Text auf Personen in Zivilgenossen verweist, die noch nicht den perfekten objektiven Forderungen der Gospel-Keuschheit gerecht werden, bezieht man sich auf zivilrechtliche "verheiratete" Scheidungen, die in einer sexuell aktiven ehelichen Beziehung mit jemand anderem als ihren gültigen Ehegatten leben.

Es ist diese Paare, die der Text gegenwärtig befreit , um zur heiligen Kommunion zurückzukehren, ohne eine radikale Emendierung des Lebens zu erfordern.
https://www.lifesitenews.com/news/yes-am...eaching-scholar
+
https://www.corrispondenzaromana.it/limp...ectio-filialis/



Beliebteste Blog-Artikel:

Melden Sie sich an, um die Kommentarfunktion zu nutzen
Danke für Ihr Reinschauen und herzliche Grüße...
Xobor Xobor Blogs
Datenschutz