Herzlich Willkommen, hier in diesem Forum....http://files.homepagemodules.de/b531466/avatar-4dbf9126-1.gif
  • 05.03.2017 00:08 - Bericht kann helfen , uns bei der Erfassung , was das Römische Meßbuch, das eine neue Ausgabe bedeutet , und was sind die wichtigsten Änderungen.
von esther10 in Kategorie Allgemein.

[b]

Bericht kann helfen , uns bei der Erfassung , was das Römische Meßbuch, das eine neue Ausgabe bedeutet , und was sind die wichtigsten Änderungen.
http://infocatolica.com/blog/liturgiafue...strenamos-misal

Ein zusammenfassender Bericht kann helfen , uns bei der Erfassung , was das Römische Meßbuch, das eine neue Ausgabe bedeutet , und was sind die wichtigsten Änderungen. Kennen Sie besser unsere Erfahrung und die Teilnahme an der Eucharistie ... weil wir dieses ich Fastensonntag veröffentlichen wird und ist obligatorisch für alle Kirchen, Pfarreien, Klöstern ... in Spanien.

Was ist das Missale?

* Die Missal ist das Buch , das die Texte und Gebete enthält die Heilige Messe, das Buch des Altars zu feiern. In seiner ersten Seiten bietet sie alle Vorschriften und Erklärungen, wie es war Schritt für Schritt zu halten ( so genannte "Allgemeine Einführung in das Römische Meßbuch" ).

* Auch wenn der Altar ist das Buch, das Buch nicht der Priester, und dem Priester; weil die Eucharistie Sakrament der Kirche betrifft uns alle.

* Die Missal sucht voll, bewusst, Interieur, fruchtbar aller länger zu leben und eine bessere Massen Teil zu nehmen und es mit Christus zum Vater anbietet.

* Die Missal ist die ganze Kirche und für alle Gläubigen als auch, das beste Buch, um zu beten. Das Missale lehrt uns zu beten und wie die Kirche, um zu beten und zu feiern. Deshalb dient es für das persönliche Gebet und für die Messe vorzubereiten.

Warum eine neue Ausgabe?

- Die 3. Ausgabe des Missale Romanum in Latein ist ab dem 18. März 2002 mit einigen Korrekturen im Jahr 2008. Nach dem Missale in lateinischer Sprache zu veröffentlichen, müssen in alle Sprachen übersetzt werden , und dass der Heilige Stuhl begrüßt diese Übersetzung.

-In Der spanischen Ausgabe ist besonders bemerkenswert, dass die Übersetzung auf Latein sehr treu ist, ohne nichts neu zu interpretieren, wie es mit dem neuen Lectionary gemacht wurde. Und ist, dass eine Anweisung des Jahres 2001 "Liturgiam authenticam" die Cong. für den Gottesdienst, fragte er sich suchen nicht interpretieren alle missals und lectionaries in allen Sprachen und Übersetzung überprüft werden, aber das war so wörtlichen wie möglich an der ursprünglichen lateinischen.

"Einige Nachrichten" des neuen Missale

Santos haben (verpflichtend Ferien zwingend freier Speicher, Speicher, etc.) liturgische Kategorie gestiegen
Massen wurden hinzugefügt: (zB Mahnwache Epiphany und Himmelfahrt)
Missale wurde mit neuen Elementen angereichert:

Neue Texte der "Gebet über das Volk" in der Fastenzeit, so dass sie jeden Tag zuweisen

Ein neues Vorwort Martyrs
Neue Kollektionen alternative Sätze

Die Möglichkeit in den Beruf des Glaubens zu verwenden, die Apostolikum statt "long" Credo (Nicene), die bereits in der vorherigen spanischen Ausgabe des Missale gemacht (aber nicht in Form von Fragen und Antworten, reserviert für die Osternacht Messen und dass die Taufe gehalten)
Bereichernde Formen Massen der Jungfrau Maria.

Zusammen mit den Melodien der eucharistischen Gebete und Vorworte ihre Verwendung und Pflege des liturgischen Gesangs zu fördern: So können Sie Grüße, Antworten und Zurufen, Gebete und Vorreden singen usw.

Konsekration des Kelches: "Es wird für Sie vergießen und für viele"

* Die Formel für die Weihe des Kelches variiert der Suche genau so originalgetreu auf den ursprünglichen Text. Anstatt ", das für euch vergossen wird, und für alle Menschen", wird er sagen obligatorische "für Sie und für viele."


* "Pro Multis", "für viele": Was zur Folge hat, was es bedeutet? "Für viele", waren die Worte des Herrn in zugunsten der Eucharistie (Mt 26,28; Mk 14,24); "Für viele" es ist ein treuer als "für alle" Übersetzung; Dies ist eine weniger genaue Übersetzung, weil sie den Inhalt interpretiert, wenn übersetzt, ist eine Erklärung eher "richtig Katechese gehört" (Brief Cong. Gottesdienst).

* Auch gibt die Charta der Kongregation eine Erklärung des theologischen Sinn:

"Der Ausdruck" für viele ", während es um die Aufnahme von jeder menschlichen Person offen bleibt, spiegelt die Tatsache wider, dass dieses Heil tritt nicht auf mechanische Weise ohne die Beteiligung oder Eigenwillen eines jeden Menschen; vielmehr fordert er die Gläubigen im Glauben zu akzeptieren, das Geschenk angeboten und das übernatürliche Leben zu erhalten, die zu denen, die in diesem Geheimnis teilnehmen als auch Ihr Leben unter den "für viele" zu nummerieren gegeben ist, die der Text bezieht. "

* Der Wille Gottes in Christus ist die Erlösung aller Menschen, aber akzeptieren sie nicht alle oder wollen, sondern "viele". Nicht jeder will von der Erlösung zu profitieren, sondern "viele". Das Heil ist nicht automatisch, "Strive durch die enge Tür zu gelangen ...!"

* Zum Vergrössern finden Sie in diesem Artikel von P. Iraburu auf Pro - Multis .

Retuschieren und Genauigkeiten im Allgemeinen Einführung in das Römische Meßbuch

Einige Rubriken sind neu, in anderen Fällen verbindliche Standards für alle besser erforderlich, wie Sie dieses Ritus ausführen ... Son. Lassen Sie uns einige nur hervorheben:

-In Der Eingangsprozession, wenn kein Diakon, kann der Leser die Evangelien führen , aber das Lektionar ist nicht in einer Prozession (GIRM 120) getragen wird .

-Der Freispruch von penitential Akt ( "Allmächtiger Gott, erbarme dich unser ...") ist nicht sakramentale Wirksamkeit (GIRM 51). An den Sonntagen, besonders Ostern kann das Sprühwasser (ebd.) Sein.

Gloria -Absatz nicht (GIRM 53) geändert werden.

Beharrt auf einer stillen Pause nach der "Pray" (GIRM 54) für alle ihre Bittgebete im Herzen zu erhöhen, und nach dieser Pause der Stille, der Priester, "sammelt" diese Gebete, das Anfangsgebet (daher der Name) angegeben.

-Die Warnung ist nicht erlaubt, die biblischen Lesungen und Antwortpsalm von anderen nichtbiblischen Texten (GIRM 57) zu ersetzen.

-Für Das Evangelium, seine Bedeutung hervorheben, "die gegenwärtige Hinwendung zum Ambo" (OGMR 133), alle auf der Suche auf dem Katheder!

-Die Gebete: ein einzelner Leser liest (GIRM 71), nicht ein Leser für jede Anforderung. Intentions "nüchtern sein, die mit klugen Freiheit, kurz" (ebd.). Der abschließende Satz mit den Gebeten, rezitiert der Priester "mit ausgestreckten Händen" (GIRM 138).

-Alle Aufstehen, den Priester zu sagen: "Bitte, liebe Brüder, daß unser Opfer ..." (GIRM 43) und nicht später.

Als typische des römischen Ritus, alle Gläubigen, Diakone und Ministranten bei der Weihe knien, von der Zeit , wenn der Becher freigelegt wird und der Priester legt die Hände auf dem Brot und Wein. Ausnahmen? Enge des Ortes, Agglomeration oder gesundheitliches Problem; aber auch aus diesen Gründen , die stehen bleiben, machen eine tiefe Verbeugung , wenn der Priester nach den Leib und das Blut des Herrn , welche die jeweiligen genuflection macht.

-die Rite of Peace hat einen weiteren Klärung und Grenzen erhalten, die Rückgewinnung von Einfachheit und Kürze , die immer war: "Es ist wichtig , dass jeder nur für diejenigen , nüchterner Frieden zum Ausdruck bringen , die näher haben" (82 GIRM). Der Pfarrer verlässt nicht das Presbyterium während des Ritus des Friedens. Ebenso wenig ist es eine "Friedenslied" nie.

Es ist wichtig, zu nehmen Gemeinschaft, Glauben Dialog zwischen dem Minister und den Gläubigen: "Der Leib Christi - Amen" (OGMR 161) unmittelbar gegen Zwiesprache, in vor dem Minister. In Außerdem vor der Kommunion empfangen, zu tun "gebührenden Ehrfurcht" (OGMR 160), dh einer tiefen Verbeugung vor dem Allerheiligsten (oder kniend) vor der Kommunion zu empfangen.

Bereits in diesem Blog gewidmet wir den Roman Missal mehrere Einträge in seiner neuen spanischen Ausgabe. Auf "News und Überschriften": I , II , III und IV . Und auf dem Missale und die neue Übersetzung: I , II und III :

****

In fast jeder Diözese hat es eine Präsentation des Missale zu den Priestern gemacht; Liturgie Delegationen haben Subventionen, Aufklärungsbroschüren, Artikel in Diözesanblätter, Vorträge vorbereitet, Wochen Liturgie usw., jede Delegation nach seinen Möglichkeiten.

Mit diesem Blog möchten wir zu tragen mehr weit zu den gesamten heiligen Volk , für alle katholischen Gläubigen, so dass empfangen wird gut und wissen , was eine neue Ausgabe des Missale ist. Sie können auch mit allen Links zu guten Ausbildung in der Erwachsenengemeindekatechese, Liturgie oder Ausrüstung oder zum Lesen in religiösen Gemeinschaften dienen.

Nicht zu vergessen , dass, während die "Nachrichten" des Missale zu wissen, sollten wir die Bewertung "Allgemeine Einführung in das Römische Meßbuch" und passen Sie es sorgfältig und leben die heilige Messe zu feiern. Nun , das ist "pastoral" Good!
http://infocatolica.com/blog/liturgiafue...strenamos-misal

[/b]



Beliebteste Blog-Artikel:

Melden Sie sich an, um die Kommentarfunktion zu nutzen
Danke für Ihr Reinschauen und herzliche Grüße...
Xobor Xobor Blogs
Datenschutz